• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Байдарская долина

    2

    БАЙДАРСКАЯ ДОЛИНА

    Скачу, как бешеный, на бешеном коне;
    Долины, скалы, лес мелькают предо мною,
    Сменяясь, как волна в потоке за волною...
    Тем вихрем образов упиться - любо мне!

    Но обессилел конь. На землю тихо льется
    Таинственная мгла с темнеющих небес,
    А пред усталыми очами всё несется
    Тот вихорь образов - долины, скалы, лес.

    Всё спит, не спится мне - и к морю я сбегаю;
    Вот с шумом черный вал подходит, жадно я
    К нему склоняйся и руки простираю...

    Всплеснул, закрылся он; хаос повлек меня -
    И я, как в бездне челн крутимый, ожидаю,

    1869

    Примечания

    Впервые - "Беседы в Обществе любителей российской словесности", 1871, No 3, с. 141. Возможно, что работа Майкова над переводами из Мицкевича началась ранее проставленной им даты (в 1857 г. было задумано поэтом Л. А. Меем издание Мицкевича в русских переводах, где предполагалось и участие Майкова. Издание не состоялось).

    "Крымские сонеты" ("Sonety Krymskie", 1825) - цикл стих. Мицкевича, неоднократно переводившийся многими русскими поэтами.

    "Baidary".