• Приглашаем посетить наш сайт
    Грин (grin.lit-info.ru)
  • * * * ("Я вглядываюсь жадно... ")

    * * *

    Я вглядываюсь жадно
    В портрет ее немой -
    И, мнится, оживает
    Она передо мной;

    Глядит мне прямо в очи,
    С улыбкой и слезой,
    И, точно сожалея,
    Качает головой...

    Невольно слезы льются
    Из глаз моих в ответ...
    Не верится! ужели
    Ее уж больше нет!..

    1856

    Примечания

    "Библиотека для чтения", 1857, No 4. Перевод стих. "Ich stand in dunkeln Träumen..."