* * *
Они о любви говорили
За чайным блестящим столом.
Изяществом дамы сияли,
Мужчины - тончайшим умом.
"Любовь в платоническом чувстве", -
Заметил советник в звездах.
Советница зло улыбнулась,
Однако промолвила: "Ах!"
В ответ ему толстый каноник:
"Любить надо в меру, затем
Что иначе - вред для здоровья".
Княжна проронила: "А чем?"
С улыбкой давая барону
Душистого чаю стакан,
"Амур - беспощадный тиран!"
За чаем еще было место:
Тебе б там, малютка, засесть
И, слушая только сердечка,
<1866>
Примечания
"Модный магазин", 1866, No 13, с. 193. Печатается по тексту: Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1872, ч. 2, с. 233. Перевод стих. "Sie saßen und tranken am Teetisch..."