СОН КОРОЛЕВИЧА МАРКА
Вижу - поле, залитое кровью;
Грустно месяц на поле глядит...
Славный витязь Марко королевич
Между трупов раненый лежит.
Духи гор витают над телами,
Всё кого-то ищут - вот нашли -
И с собою осторожно Марка
С поля битвы в горы унесли.
В высотах заоблачных, в пещере,
Он узнал про плен страны родной;
И вскочил, и выхватил он саблю,
И, подняв ее над головой,
Острием, в упор, ударил в камень...
Он ударил, чтоб ее сломать,
Но о камень не сломалась сабля,
А вошла в него по рукоять;
Сам же Марко, силою чудесной
В этот миг внезапно поражен,
Повалился на землю в пещере
И в глубокий погрузился сон.
Высоко пещера та в Балканах;
Вкруг играют с молнией и громом,
С ветром песни буйные поют.
Ту пещеру пастухи лишь знают.
И сказали духи пастухам:
"В срок свой сабля выпадет из камня,
Встанет Марко и отмстит врагам!"
И с тех пор к пещере по утесам
Пастухи взбираются тайком:
Триста лет не трогалася сабля,
Триста лет спал Марко крепким сном.
В крае сербском вознеслись мечети;
Янычар, в толпе, средь бела дня,
По базарам жен давил копытом
Своего арабского коня.
Царь и царство, пышный двор и баны,
И пиры, и битвы - отошли
В область снов, как светлое виденье,
В область царств, исчезнувших с. земли...
Вдруг раздался словно гул подземный,
Вся гора под Марком сотряслась,
Спящий Марко вдруг зашевелился,
Сабля ж вдруг из камня подалась...
Марков сон с тех пор тревожен стал.
Вот летят орлы Екатерины,
По Балкану трепет пробежал -
Мир, лишь в песне живший, словно вышел
Из земли, как был по старине:
Те ж гайдуки, те же воеводы,
Те ж попы с мечом и на коне!
С древней славой новую свивая,
Гусляры по всей стране идут:
Бьет врага Георгий или Милош -
Тотчас песнь везде о них поют...
Вот уж снова колокольным звоном
Загудела сербская земля...
Вот - Белград позорившее знамя
Спущено навек с его кремля...
С каждым часом Марков сон всё тоньше,
И из камня сабля всё идет, -
Говорят, чуть держится, уж гнется...
Что же медлит? Что не упадет?..
<1870>
Примечания
Впервые - "Заря", 1870, No 5, с. 5. В сб. "Славянство" (1877) это стих. печаталось с двумя примеч. от редакции: 1) "Королевич Марко-любимый богатырь сербских народных былин; он имеет в сербских былинах такое значение, как в русских - Илья Муромец", 2) к строкам "Вот - Белград позорившее знамя // Спущено навек с его кремля": "До 1870 г. в Белградской крепости (кремле) находился отряд турецкого войска; в этом году сербы настояли на том, чтобы турки были удалены из Белграда". Здесь же после ст. 64 как финал следовали строки, создание которых вызвано было, по-видимому, надеждами Майкова на освобождение части славянства от турецкого гнета в связи с начавшейся в 1877 г. русско-турецкой войной. Из примеч. редакции в первой публикации следует, что впервые стих. было прочитано на вечере в пользу Славянского благотворительного комитета 1 апреля 1870 г. Источник перевода не установлен. Следует предположить, что это оригинальное стих. Майкова, Марко - см. выше примеч. к стих. "Сабля царя Вукашина". Орлы Екатерины - государственные деятели и полководцы периода царствования Екатерины II: П. А. Румянцев, Г. А. Потемкин-Таврический, А. В. Суворов, А. Г. Орлов-Чесменский и др. Восходит к стих. Г. Р. Державина "На кончину графа Орлова".
руководитель Второго сербского восстания 1815 г. против Турции.