PALAZZO {*}
Войдемте: вот чертог с богатыми столбами,
Земным полубогам сооруженный храм.
Прохлада царствует меж этими стенами,
Лениво бьет фонтан по мраморным плитам;
Террасы убраны роскошными цветами,
И древние гербы блистают по стенам -
Эмблемы доблести фамилий, гордых властью:
Кабаньи головы да львы с открытой пастью.
Здесь всё еще хранит следы времен былых;
Везде минувшего остатки вековые,
Вот груды пышные доспехов боевых,
И исполинский меч, и латы пудовые,
И Палестины ветвь, и кость мощей святых;
Там пыток варварских орудья роковые.
Колеса и зубцы; вкруг дивный дар руин -
Антики желтые и длинный ряд картин:
То предки гордые фамилии высокой.
Там старцы: латы их изрублены в боях,
И страшен яркий взгляд с улыбкою жестокой...
Там красный кардинал, в маститых сединах,
Коленопреклонен, с молитвою глубокой,
Перед мадонною с младенцем на руках;
Там юноша, средь муз, любимый Аполлоном,
Венчанный миртами лукавым Купидоном.
В потускшем взгляде скорбь и ужас затаенный...
То жизнь, убитая боязнью и тоской,
То жалоба души, судьбою обреченной
Служить для деспота свирепого рабой
И сластолюбия забавою презренной;
Как будто говорит она: "Здесь дни губя,
Жила и умерла я в муках, не любя..."
Та - жизни полная и в блеске самовластья -
Сомкнутые уста, нахмуренная бровь...
Обыкновенных жен ей мало было счастья,
И гордая душа прорвалась из оков;
Служили ей кинжал, и яд, и сладострастье
На шумных оргиях, и мщенье, и любовь, -
И взор ее горит насмешкой исступленной,
Всей гордостью души, глубоко оскорбленной...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
И ныне пусто всё в блестящей галерее...
На этих мраморах густая пыль лежит;
Оборванный лакей, в истасканной ливрее,
На креслах бархатных раскинувшись, храпит;
И в залах, как среди развалин Колизея,
Семейство англичан кочует и шумит...
А вы - вы кинули отцов чертог печальный,
Наследники их прав и чести феодальной?
Благословенье вам! Не злато, не гербы
И громко отреклись вы от даров судьбы -
От прав, украденных отцами у народа,
И вняли вы призыв торжественной борьбы,
И движет вами клик: "Италии свобода!"
И гордо шелестит, за честь страны родной,
Болонская хоругвь над вашей головой!
Благословенье вам! Италии спасенной
В вас избавителей увидеть суждено!..
Но тише... Здесь живут: раскинут стол зеленый.
Вчера здесь пир был: всё исписано сукно;
Там дребезги стекла... бокал неосушенный...
И солнце облило лучами, сквозь окно,
Накрытый шляпкою красавицы продажной.
1847
Примечания
В первой публикации ("Отечественные записки")строка точек вместо ст. 53 (цензурная купюра). Без цензурного изъятия - Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1858, кн. 1, с. 245. В автографе после ст. 40 следует строфа (обозначенная в печатном тексте строкой точек):
О, душу тяготит язык былых веков,
И вопли пытками замученных рабов...
На трупах и костях воздвигнутые троны...
И лики праотцев, как будто из гробов,
Потомкам шлют урок, страданьем наученный,
Любви к добру своих учащий сыновей.
В том же автографе ст. 53 и 55 имеют разночтения с печатным текстом: "От прав, украденных насильно у народа" и "И движет вами клик: "Равенство и свобода!" Характер этих разночтений, так же как и содержание выпущенной во всех публикациях строфы, безусловно, свидетельствует об автоцензуре или прямом цензурном вмешательстве. Болонская хоругвь над вашей головой. - Речь идет о преемственности революционного движения в Италии (в 1815 и 1846 гг. в Болонье произошли революционные выступления).