• Приглашаем посетить наш сайт
    Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "LIDA"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Анненский И. Ф.: А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 2. Размер: 119кб.
    2. Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Анненский И. Ф.: А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 2. Размер: 119кб.
    Часть текста: значение его поэзии Результаты пятидесяти пяти лет поэтической деятельности Аполлона Николаевича Майкова {1} были тщательно просмотрены, классифицированы и профильтрованы самим поэтом в 1893 г., в шестом издании его сочинений {2}. Их набралось на три небольших, но компактных тома, что составляет в сумме около 1500 страниц малого формата, причем я не считаю рассказов по русской истории {3}, как стоящих особо. Издание, где поэт является собственным редактором и критиком, имеет свои преимущества, но и свои отрицательные стороны: для чтения и беглого обзора поэтической деятельности писателя отполированные страницы самоиздания - находка; но критику нечего делать с этими распланированными и очищенными волюмами последней даты: он охотно променял бы их на старые тетрадки да связку-другую пожелтевших писем. Если это применимо к поэту вообще, то к Майкову особенно, так как он был сдержанный и скупой лирик, а поэзия его носила тот экстенсивный и отвлеченный характер, который отобщал ее и от обстановки, и от...
    2. Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ") ИЗ ГЕТЕ Кого полюбишь ты - всецело И весь, о Лидия, он твой, Твой всей душой и без раздела! Теперь мне жизнь, что предо мной Шумит, и мчится, и сверкает, Завесой кажется прозрачно-золотой, Через которую лишь образ твой сияет Один - во всех своих лучах, Во всем своем очарованье, Как сквозь дрожащее полярное сиянье Звезда недвижная в глубоких небесах... <1874> Примечания Впервые - "Гражданин", 1874" No 4, 29 января в подборке "На севере и юге". Перевод стих. "Аn Lida",