• Приглашаем посетить наш сайт
    Пересказы (kratko.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "Л"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 414).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово (варианты)
    36ЛАВР, ЛАВРА (ЛАВРЫ, ЛАВРОМ, ЛАВРОВ)
    12ЛАВРОВЫЙ (ЛАВРОВ, ЛАВРОВОМ, ЛАВРОВЫМ)
    23ЛАГЕРЬ (ЛАГЕРЯ, ЛАГЕРЕ, ЛАГЕРЕЙ, ЛАГЕРЮ)
    21ЛАД (ЛАДЫ, ЛАДУ)
    13ЛАЗУРНЫЙ (ЛАЗУРНЫХ, ЛАЗУРНАЯ, ЛАЗУРНОГО)
    21ЛАЗУРЬ (ЛАЗУРИ, ЛАЗУРЬЮ)
    16ЛАМПАДА (ЛАМПАДЫ)
    12ЛАНЬ (ЛАНИ, ЛАНЕЙ)
    27ЛАСКА (ЛАСКИ, ЛАСКАМИ, ЛАСКОЙ, ЛАСКЕ)
    18ЛАСКАТЬ (ЛАСКАЯ, ЛАСКАЛА, ЛАСКАЛ, ЛАСКАЮТ, ЛАСКАЕТ)
    17ЛАСКОВЫЙ (ЛАСКОВО, ЛАСКОВ, ЛАСКОВЫЕ, ЛАСКОВЫХ)
    38ЛАСТОЧКА (ЛАСТОЧКИ, ЛАСТОЧКОЙ, ЛАСТОЧЕК)
    17ЛАТИНСКИЙ (ЛАТИНСКИХ, ЛАТИНСКИЕ, ЛАТИНСКОМ, ЛАТИНСКОГО)
    35ЛАТЫ (ЛАТАХ)
    16ЛГАТЬ (ЛЖЕШЬ, ЛЖЕТ, ЛГУТ, ЛЖЕТЕ, ЛГАЛ)
    47ЛЕБЕДЬ (ЛЕБЕДЕЙ, ЛЕБЕДЯ, ЛЕБЕДЕМ, ЛЕБЕДИ)
    57ЛЕВ (ЛЬВЫ, ЛЬВОВ, ЛЬВА, ЛЬВАМИ)
    35ЛЕВ (ЛЕВОМ)
    39ЛЕВЫЙ (ЛЕВ, ЛЕВОМ, ЛЕВУЮ, ЛЕВОЮ)
    34ЛЕГЕНДА (ЛЕГЕНДЫ, ЛЕГЕНДЕ, ЛЕГЕНД, ЛЕГЕНДАХ)
    103ЛЕГКИЙ (ЛЕГКО, ЛЕГКОЙ, ЛЕГЧЕ, ЛЕГКОМ)
    26ЛЕД (ЛЬДЫ, ЛЬДОВ, ЛЬДОМ, ЛЬДА)
    30ЛЕЖАЛЫЙ (ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАЛА, ЛЕЖАЛО)
    89ЛЕЖАТЬ (ЛЕЖИТ, ЛЕЖАЛ, ЛЕЖАТ, ЛЕЖАЛИ, ЛЕЖАЛА)
    13ЛЕКЦИЯ (ЛЕКЦИИ, ЛЕКЦИЙ)
    16ЛЕЛЕЯТЬ (ЛЕЛЕЯЛ, ЛЕЛЕЕШЬ, ЛЕЛЕЯЛИ, ЛЕЛЕЕТ)
    12ЛЕЛИЙ, ЛЕЛИЯ
    16ЛЕНТА (ЛЕНТЫ, ЛЕНТ, ЛЕНТАХ, ЛЕНТОЙ, ЛЕНТОЮ)
    13ЛЕНЬ (ЛЕНИ)
    14ЛЕПЕТАТЬ (ЛЕПЕЧУТ, ЛЕПЕТАЛ, ЛЕПЕЧЕТ, ЛЕПЕЧА)
    42ЛЕРМОНТОВА (ЛЕРМОНТОВ, ЛЕРМОНТОВЫМ)
    156ЛЕС, ЛЕСА (ЛЕСУ, ЛЕСОВ, ЛЕСАМ)
    26ЛЕСНАЯ (ЛЕСНОЙ, ЛЕСНОЮ, ЛЕСНЫХ, ЛЕСНОГО)
    34ЛЕСТНИЦА (ЛЕСТНИЦЫ, ЛЕСТНИЦЕ, ЛЕСТНИЦУ)
    194ЛЕТА, ЛЕТО (ЛЕТОМ, ЛЕТАМ, ЛЕТУ)
    68ЛЕТЕТЬ (ЛЕТИТ, ЛЕТЯТ, ЛЕТИШЬ, ЛЕТИМ, ЛЕТИТЕ)
    41ЛЕТНИЙ (ЛЕТНЕГО, ЛЕТНЮЮ, ЛЕТНИМ, ЛЕТНЕЕ)
    17ЛЕТОПИСЬ (ЛЕТОПИСИ)
    21ЛЕЧЬ (ЛЕГЛА, ЛЕГЛО, ЛЯГ, ЛЯЖЕТ, ЛЕГЛИ)
    13ЛЖИВЫЙ (ЛЖИВЫХ, ЛЖИВОЙ, ЛЖИВЫЕ)
    22ЛИБЕРАЛЬНЫЙ (ЛИБЕРАЛЬНОГО, ЛИБЕРАЛЬНО, ЛИБЕРАЛЬНЫХ, ЛИБЕРАЛЬНЫЕ)
    100ЛИДА (ЛИДУ, ЛИДЕ, ЛИДОЙ, ЛИДЫ)
    61ЛИК (ЛИКИ, ЛИКА, ЛИКОВ, ЛИКОМ)
    15ЛИЛИЯ (ЛИЛИЙ, ЛИЛИИ)
    12ЛИНИЯ (ЛИНИИ, ЛИНИЙ, ЛИНИЮ)
    64ЛИРА (ЛИРОЙ, ЛИР, ЛИРУ, ЛИРОЮ)
    28ЛИРИЗМ (ЛИРИЗМА, ЛИРИЗМОМ, ЛИРИЗМЕ)
    69ЛИРИКА, ЛИРИК (ЛИРИКИ, ЛИРИКЕ, ЛИРИКАМ)
    94ЛИРИЧЕСКИЙ (ЛИРИЧЕСКОЙ, ЛИРИЧЕСКИХ, ЛИРИЧЕСКАЯ, ЛИРИЧЕСКОЕ, ЛИРИЧЕСКИЕ)
    45ЛИСТ (ЛИСТОВ, ЛИСТЫ, ЛИСТАМИ, ЛИСТА)
    59ЛИСТЬЯ (ЛИСТЬЕВ, ЛИСТЬЯМИ, ЛИСТЬЯХ, ЛИСТЬЯМ)
    40ЛИТЕРАТОР (ЛИТЕРАТОРОВ, ЛИТЕРАТОРЫ, ЛИТЕРАТОРА, ЛИТЕРАТОРАМИ)
    194ЛИТЕРАТУРА (ЛИТЕРАТУРЕ, ЛИТЕРАТУРЫ, ЛИТЕРАТУРУ, ЛИТЕРАТУРОЙ)
    163ЛИТЕРАТУРНЫЙ (ЛИТЕРАТУРНЫХ, ЛИТЕРАТУРНОЙ, ЛИТЕРАТУРНОГО, ЛИТЕРАТУРНОЕ)
    48ЛИТЬ (ЛЬЕТ, ЛИЛ, ЛЬЮТ, ЛИТ, ЛИЛО)
    26ЛИХАЯ (ЛИХОЙ, ЛИХИХ, ЛИХО, ЛИХИЕ)
    253ЛИЦО (ЛИЦА, ЛИЦОМ, ЛИЦЕ, ЛИЦУ)
    41ЛИЧНОСТЬ (ЛИЧНОСТИ, ЛИЧНОСТЯМИ, ЛИЧНОСТЯХ, ЛИЧНОСТЕЙ)
    45ЛИЧНЫЙ, ЛИЧНАЯ (ЛИЧНО, ЛИЧНОГО, ЛИЧНОЙ, ЛИЧНОМУ)
    18ЛИШИТЬ (ЛИШЕН, ЛИШЕНА, ЛИШЕНЫ, ЛИШИЛ, ЛИШУ)
    28ЛИШНИЙ (ЛИШНИЕ, ЛИШНИМ, ЛИШНИХ, ЛИШЕН)
    23ЛОБ (ЛБА, ЛБУ, ЛБОМ)
    12ЛОБЗАНЬЯ (ЛОБЗАНЬЕМ, ЛОБЗАНЬЕ, ЛОБЗАНЬИ)
    15ЛОБЗАТЬ (ЛОБЗАЕТ, ЛОБЗАЙ, ЛОБЗАЛ, ЛОБЗАЯ)
    37ЛОВИТЬ (ЛОВИТЕ, ЛОВИТ, ЛОВИЛ, ЛОВЯ)
    20ЛОВКИЙ (ЛОВКО, ЛОВОК, ЛОВКИМ, ЛОВКОГО)
    31ЛОВЛЯ (ЛОВЛИ, ЛОВЛЮ, ЛОВЛЕЙ, ЛОВЛЕ)
    18ЛОДКА (ЛОДОК, ЛОДКАХ, ЛОДКУ, ЛОДКИ)
    40ЛОЖЕ, ЛОЖА (ЛОЖАХ, ЛОЖАМИ, ЛОЖИ)
    24ЛОЖИТЬСЯ (ЛОЖИТСЯ, ЛОЖАСЬ, ЛОЖИЛСЯ, ЛОЖАТСЯ, ЛОЖИСЬ)
    18ЛОЖНЫЙ (ЛОЖНОГО, ЛОЖНОЙ, ЛОЖНЫМ, ЛОЖНОМ)
    41ЛОЖЬ (ЛЖИ, ЛОЖЬЮ)
    17ЛОЗА (ЛОЗОЙ, ЛОЗЫ, ЛОЗ, ЛОЗАМ, ЛОЗУ)
    14ЛОКК (ЛОККИ)
    22ЛОМАТЬ (ЛОМАЯ, ЛОМАЕТ, ЛОМАЛИ, ЛОМАЛ)
    12ЛОМОНОС (ЛОМОНОСОВ)
    24ЛОМОНОСОВА (ЛОМОНОСОВ, ЛОМОНОСОВУ)
    22ЛОНО (ЛОНЕ, ЛОНА, ЛОНУ)
    12ЛОХМОТЬЯ (ЛОХМОТЬЯХ, ЛОХМОТЬЯМИ)
    37ЛУГ (ЛУГОВ, ЛУГА, ЛУГУ, ЛУГАМИ)
    13ЛУК, ЛУКА (ЛУКОМ, ЛУКИ, ЛУКУ)
    21ЛУКАВЫЙ (ЛУКАВОЙ, ЛУКАВО, ЛУКАВЫМ, ЛУКАВЫХ)
    55ЛУКАН (ЛУКАНОМ, ЛУКАНА)
    28ЛУНА (ЛУНЫ, ЛУНУ, ЛУНОЮ, ЛУНОЙ)
    36ЛУННЫЙ (ЛУННЫЕ, ЛУННАЯ, ЛУННОМ, ЛУННОГО)
    95ЛУЧ (ЛУЧАХ, ЛУЧОМ, ЛУЧЕЙ, ЛУЧИ)
    20ЛУЧИТЬ (ЛУЧИ, ЛУЧЕН, ЛУЧА)
    189ЛУЧШИЙ (ЛУЧШЕ, ЛУЧШИХ, ЛУЧШИЕ, ЛУЧШАЯ)
    21ЛЮБЕЗНЫЙ (ЛЮБЕЗНО, ЛЮБЕЗНОЙ, ЛЮБЕЗНОЕ, ЛЮБЕЗЕН)
    48ЛЮБИМЫЙ (ЛЮБИМОЙ, ЛЮБИМЫМ, ЛЮБО, ЛЮБИМ)
    243ЛЮБИТЬ (ЛЮБЛЮ, ЛЮБИЛ, ЛЮБИТ, ЛЮБИЛА)
    42ЛЮБОВАТЬСЯ (ЛЮБУЯСЬ, ЛЮБОВАЛСЯ, ЛЮБОВАЛАСЬ, ЛЮБУЕШЬСЯ)
    18ЛЮБОВНЫЙ (ЛЮБОВНЫХ, ЛЮБОВНОЙ, ЛЮБОВНО, ЛЮБОВНЫЕ, ЛЮБОВНОМ)
    239ЛЮБОВЬ (ЛЮБВИ, ЛЮБОВЬЮ)
    12ЛЮБОЙ (ЛЮБОЕ, ЛЮБОГО, ЛЮБУЮ, ЛЮБАЯ)
    15ЛЮБОПЫТНЫЙ (ЛЮБОПЫТНО, ЛЮБОПЫТНОЕ, ЛЮБОПЫТНА, ЛЮБОПЫТНОМУ)
    15ЛЮД (ЛЮДОМ, ЛЮДА)
    274ЛЮДИ (ЛЮДЕЙ, ЛЮДЬМИ, ЛЮДЯХ, ЛЮДЯМ)
    20ЛЮДСКАЯ (ЛЮДСКОЙ, ЛЮДСКИМ, ЛЮДСКОГО, ЛЮДСКИЕ)
    19ЛЮТЫЙ (ЛЮТОЙ, ЛЮТ, ЛЮТОМ, ЛЮТЫХ)

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову ЛАТЫ (ЛАТАХ)

    1. Примечания к сборникам
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: сочинений Майкова, начиная с 1842 года, открывались стихотворением "Посвящение", адресованным матери поэта Евгении Петровне Майковой (урожд. Гусятниковой, 1803-1880), поэтессе, переводчице, прозаику, В советское время избранные поэтические произведения Майкова изданы в Малой серии "Библиотеки поэта" (1937, 1952, 1957), в серии "Библиотека драматурга", в книге: Л. Мей. Драмы. А. Майков. Драматические поэмы (1961) и в Большой серии "Библиотеки поэта" (1977). В основу настоящего собрания положено издание Большой серии "Библиотеки поэта". Тексты произведений, не входивших в нее, для настоящего собрания сверены со всеми прижизненными изданиями и автографами, а в примечаниях указаны источники, по которым они публикуются. В настоящем издании сохранена структура, принятая самим автором в последнем прижизненном собрании сочинений, где произведения распределены по томам, названным поэтом "Лирика", "Картины", "Поэмы", а внутри томов - по жанровым и тематическим разделам, например: ...
    2. Рыцарь (Из Berirand de Born)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Рыцарь (Из Berirand de Born) РЫЦАРЬ (Из Berirand de Born) Смело, не потупя взора, Но как праведник, на суд К вам являюсь я, синьора, И скажу одно: вам лгут. Пусть при первом же сраженьи Я бегу, как подлый трус; Пусть от вас я предпочтенья Пред соперником лишусь; Пусть в азарте, в чет и нечет, Всё спущу я - меч, коня, Латы, замки и поля; Пусть мной выхоженный кречет На глазах моих с высот Наземь камнем упадет, В бой вступив в воздушном поде С целой стаей соколов; Наконец, я сам готов Сгнить у мавров в злой неволе От истомы и оков, - Коль не ложь - моя измена, Не гнуснейшая из лжей, Что я рвусь уйти из плена У владычицы моей. <1892> Примечания Впервые - "Книжки "Недели"", 1892, март, с. 51, с подзаг. "(Из провансальских романсов)". Вольный перевод стих. провансальского трубадура Бертрана де Борна (ок. 1140 - ок. 1216) "Eu m'escondisc, donna, que mal mon mier...".
    3. Италия
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Чтоб после нагло осмеять Или бессмысленно прославить? Страна величья! Мрамор твой Давно попрал пришлец чужой И пыль седая спеленала... О, где сыны твои? Зачем, Как прежде, вняв угрозам галла, Не взденут гордо бранный шлем, Не вскинут ржавое забрало? Где Цезарь? Кто их кликнет в бой На за-альпийские языцы? Зачем старик, как лунь седой, Не двигнет манием десницы? Зачем не выше всех корон Его духовная корона? Зачем, когда выходит он И с ватиканского балкона Благословляет мир и град, Народы в страхе не дрожат Его анафемы громовой?.. Умолкли бранные мечи. Но льются звонкие ключи От Альп в ломбардские дубровы Поить руин твоих плющи; Как прежде, вскормленные кровью, Твои холмы осенены Оливой, с вечной к ним любовью, И в виноград оплетены. Но не срывать твой персик сочный, Не ждать верховного суда, Текут к брегам твоим суда И с Альп народы полуночны: Недвижный мраморный народ На поклоненье их зовет - Немые памятники славы. Их много там залито лавой, Зарыто в смрадных погребах, Иль в галерее величавой, Иль в вековых монастырях... Так море, бури в час мятежный, Набегом берег затопив, Уходит, жемчуг обронив Волной утихшей и небрежной... Себе толпу поработил Там облик мальчика лукавый; Там Леды лебедь среброглавый. Там лиры бог, там полный сил Алкид, и лев его немейский. Там лик Сибиллы чародейский. Там образ горней чистоты В небесной деве Рафаэля, И роскошь женской красоты В нагой Киприде Праксителя. <1841> Примечания Впервые - Стихотворения Аполлона Майкова, СПб., 1842, с. 162. Печатается по первой публикации.  Мрамор твой II Давно попрал пришлец чужой. - Речь идет об австрийском господстве в Италии после Венского конгресса 1814-1815 гг. Зачем старик, как лунь седой и т. д. - Имеется в виду папа римский. Благословляет мир и град. - Имеется в виду формула папских посланий: "Urbi et orbi" (лат.) - "Городу и миру", т. е. всем. Облик мальчика лукавый - Амура. Лиры бог - Аполлон. Речь идет, вероятно, о собрании Ватиканского...
    4. Lacrymae Сhristi
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Темное вино... Под названьем Слез Христовых Славилось оно. И хотя к нему названье Не Христовых слез, А скорее Слез Титана Лучше бы пришлось - Жгло оно и страсть будило - Но, увы! старик В мифологии не смыслил, В жизнь не видел книг... А могучих лоз обилье, В простоте своей, Всё приписывал мадонне, И молился ей, И за каменной оградой У своих ворот Ей часовенку поставил - От всех бед оплот! Так шли годы. На Везувий Вечно шел народ; К старику уж верно каждый За вином зайдет; Только вот - уже с неделю Стал вулкан бурлить; Старика предупреждали, Что уж худу быть! Что геологи пугают Близкою бедой, - Но старик лишь улыбался И махал рукой. Только вот с своей постели Он был сброшен вдруг От подземного удара... Смотрит - ад вокруг! Из жерла вулкана - пламя Огненным снопом! Гром - как будто сотни пушек Грянули кругом. Всюду лопают вулкана Черные бока - И течет из недр их лавы Светлая река... Ослеплен и задыхаясь, Еле жив старик; Чуть дополз он до часовни, К ней лицом приник, Лоз пригнул к себе - но листья Свертывает жар, Кисти лопают и каплют, И идет с них пар... Этих лоз, что возращал он, Что в его дому Разливали столько счастья - Стало жаль ему, И, себя забыв, к мадонне Вдруг он простонал: "Сохрани мой виноградник" - И без чувств упал, Вопль услышала мадонна: Лава обошла Вкруг стены и знаменитых Лоз не обожгла. И старик потом был найден, В чувство приведен, И досель живет, остывшей Лавой окружен. Только вот что вышло худо: К кратеру горы Уж совсем другой дорогой Ходят с той поры; Пьют вино уж у другого! Старец перестал Виноградник свой лелеять - Виноград пропал... С ним он сам почти что высох: Вечерком сидит У ворот и на часовню Грустно он глядит: "Помолился я мадонне, - Думает, - тогда. Да не выразился ясно! Вот моя беда!" Примечания Впервые: "Отечественные...
    5. * * * ("Посмотри: во всем доспехе... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: * * * ("Посмотри: во всем доспехе... ") * * * Посмотри: во всем доспехе Муж, готовый выйти в бой; Он уж бредит об успехе, Меч свой пробуя стальной. Вдруг амуров рой крылатый С толку сбил его совсем: Кто расстегивает латы, Кто с главы срывает шлем; Кто с улыбкою лукавой. Пальчик к губкам приложив, Шепчет на ухо - и славы Позабыт святой призыв. Узнаешь ли в этой сцене, Милый ангел мой, меня? Век зовет, бойцы в арене, А в твоих объятьях я! 1857 Примечания Впервые - Стиховорения Аполлона Майкова, СПб., 1858, кн. 2, с. 265, Печатается по первой публикации. Перевод стих. "Prolog" к циклу "Neuer Frühling".