• Приглашаем посетить наш сайт
    Огарев (ogarev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1874"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V W X
    Поиск  
    1. Анненский И. Ф.: А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 9. Размер: 119кб.
    2. Кассандра (перевод)
    Входимость: 4. Размер: 42кб.
    3. Вопрос
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    4. Из Гафиза
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    5. Расписка А. А. Майкова в получении денег от А. Н. Островского, 12 декабря 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    6. Сказание о Петре Великом в преданиях Северного края
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    7. Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ")
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    8. Майков и Достоевский (автор неизвестен)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    9. Майков А. Н. - Майковым В. А. и А. А., 17 (29) или 18 (30) сентября 1891 г. (воспоминания о И. А. Гончарове)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    10. Эпштейн Михаил: Аполлон Майков
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Емшан
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    12. Гидони А.: Скандинавская тема в творчестве Майкова
    Входимость: 1. Размер: 23кб.
    13. Княжна ***
    Входимость: 1. Размер: 55кб.
    14. Денница
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    15. Две судьбы
    Входимость: 1. Размер: 77кб.
    16. * * * ("Мой взгляд теряется в торжественном просторе... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    17. Майков А. Н. - Писемскому А. Ф., апрель 1856
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    18. Менуэт (Рассказ старого бригадира)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    19. Ф. И. Тютчеву
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    20. * * * ("Поэма - и в октавах! Стало быть... ")
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    21. Прелюдия
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    22. Пикник во Флоренции
    Входимость: 1. Размер: 91кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Анненский И. Ф.: А. Н. Майков и педагогическое значение его поэзии
    Входимость: 9. Размер: 119кб.
    Часть текста: последней даты: он охотно променял бы их на старые тетрадки да связку-другую пожелтевших писем. Если это применимо к поэту вообще, то к Майкову особенно, так как он был сдержанный и скупой лирик, а поэзия его носила тот экстенсивный и отвлеченный характер, который отобщал ее и от обстановки, и от индивидуальности поэта. Притом Майков почти не дал нам даже примечаний к своим стихам {4}, у него нет ни общего предисловия, ни введения (кроме частного к "Двум мирам", да к переводам), ни отрывков из писем при посылке или посвящении стихов, и, перечитывая его томы, где, кроме нескольких объяснений к переводам, весьма объективных и сжатых, редактор отметил только даты произведений, невольно вздохнешь о том, что у нас еще не в моде давать комментарии к своим произведениям, как у итальянцев (например, Леопарди, Кардуччи) {5}. Да позволено мне будет начать мою сегодняшнюю памятку {Первая глава была читана в заседании Неофилологического общества {6}.} по нашем классическом поэте выражением искреннего желания, чтобы деятели русской литературы озаботились заблаговременно собиранием материалов для объективного, критического издания творений А. Н. Майкова: нравственно-поэтические облики таких людей, как он, не должны теряться для истории нашего просвещения и истории всемирной поэзии, а без ...
    2. Кассандра (перевод)
    Входимость: 4. Размер: 42кб.
    Часть текста: быть применены слова, которые Кассандре говорит хор. "Великий дух - твоя погибель!" Прометею посвятил поэт целую трилогию, т. е. три пиесы, из которых до нас дошла только одна. Кассандра является только как действующее лицо в одной из его трагедий, "Агамемнон". В переведенном мною отрывке переданы сцены, ей посвященные, и из предыдущего взято сколько нужно, чтобы служить достаточною рамкою этому образу. Великое значение Эсхила для Греции это то, что все его трагедии - апофеоз водворения какого-нибудь высшего начала в жизни греков. В трилогии, которой "Агамемнон" составляет первую часть, "Молящие о защите" - вторую и "Эвмениды" - третью, - душу всего создания составляет прекращение кровной мести, переход от варварских нравов к высшим понятиям в жизни. Тут варварство стоит еще пред читателем во всем его ужасе (картина жертвоприношения Ифигении, видения Кассандры и пр.), тут господство еще старых богов, требовавших крови за кровь. Пред нами история дома Атридов - длинный ряд злодейств. Освещение, которое бросает на них Эсхил, - это, как выражаются старые эстетики, спасительный ужас, т. е. отвращение к злодейству: понятно, какое цивилизующее впечатление производила его трагедия...
    3. Вопрос
    Входимость: 3. Размер: 2кб.
    Часть текста: ВОПРОС Мы все, блюстители огня на алтаре, Вверху стоящие, что город на горе, Дабы всем виден был; мы, соль земли, мы, свет, Когда голодные толпы в годину бед Из темных долов к нам о хлебе вопиют, - О, мы прокормим их, весь этот темный люд! Чтобы не умереть ему, не голодать - Нам есть что дать! Но... если б умер в нем живущий идеал, И жгучим голодом духовным он взалкал, И вдруг о помощи возопиял бы к нам, Своим учителям, пророкам и вождям, - Мы все, хранители огня на алтаре, Вверху стоящие, что город на горе, Дабы всем виден был и в ту светил бы тьму, - Что дали б мы ему? <1873> Примечания Впервые - "Складчина", СПб., 1874, с. 429. Стих. доставлено в редакцию не позднее 29 января 1874 г. В автографе, предназначавшемся, судя по пометам, для "Складчины", запись Майкова. "Имел в виду не одних писателей, а всю интеллигенцию, т. с. весь образованный класс. Ясно это или нет?" Мы все блюстители огня на алтаре, и т. д. - Восходит к евангельскому тексту (Матф., V, 13-14). Откликаясь на стих. Майкова, критик народнического направления Н. К. Михайловский писал: "Мне кажется, его так и следует понимать...
    4. Из Гафиза
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: Из Гафиза ИЗ ГАФИЗА Встрепенись, взмахни крылами, Торжествуй, о сердце, пой, Что опутано сетями Ты у розы огневой, Что ты в сети к ней попалось, А не в сети к мудрецам, Что не им внимать досталось Дивным песням и слезам; И хоть слез, с твоей любовью, Ты моря у ней прольешь И из ран горячей кровью Всё по капле изойдешь, Но зато умрешь мгновенно Вместе с песнею своей В самый пыл - как вдохновенный Умирает соловей. <1874> Примечания Впервые - "Гражданин", 1874, No 4, 29 января, с. 119, в подборке "На севере и юге". Гафиз (Шамседдин Хафиз, ок. 1325-1389 или 1390) - персидско-таджикский поэт. Майков переводил Гафиза, по-видимому, с немецких переводов.
    5. Расписка А. А. Майкова в получении денег от А. Н. Островского, 12 декабря 1870 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: положению драматических писателей. Зная, в каких условиях приходится работать драматургам, зависимым от театральной администрации и частных предпринимателей и получающим самую скудную плату за свой труд, Островский писал в "Записке об авторских правах драматических писателей": "Работая торопливо и, следовательно, в ущерб внутреннему достоинству своих произведений, они <писатели. - Примеч. ред.> от постоянного умственного напряжения или рано изнуряют свои силы, или охладевают к своему делу и ищут средств для своего существования в других, более выгодных занятиях" (ПСС, т. XII, стр. 47). Островский настаивал на ограждении драматургов от произвола казенных театров и антрепренеров, требовал признания авторских прав и обязательного согласия автора на постановку его пьес. Для борьбы за осуществление этих элементарных прав несколько писателей и драматургов - А. Н. Островский, Н. А. Чаев, В. И. Родиславский, В. А. Дьяченко и А. А. Майков - организовали в 1870 г. Общество драматических писателей. 29 ноября 1870 г. состоялось первое собрание этого Общества, где было принято решение о составлении устава. А в декабре этого же года в газете "Московские ведомости" было опубликовано заявление за шестнадцатью подписями, в котором говорилось, что никому не разрешается ставить пьесы без согласия автора: "Мы, нижеподписавшиеся, имеем честь заявить всем содержателям театров в России и обществам, дающим спектакли, что представление наших оригинальных пиес и переводов без предварительного нашего на то согласия никому не дозволяется под опасением взыскания на основании 1. 684 ст. Улож. о наказ, (изд. 1866 г.). За получением нашего согласия и для переговоров о его условиях гг. содержатели театров и распорядители спектаклей благоволят обращаться к нашему уполномоченному Владимиру Ивановичу Родиславскому, в контору журнала "Беседа", на Сретенке, в даме Щепкиных. Н....
    6. Сказание о Петре Великом в преданиях Северного края
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: поехал сам, послал начальников Во полон забрать всю воду с рыбою И леса со зверем всякиим, Чтоб владети ему повеки. Как по морю, Морю Ладожску Едет-катит Пётра-царь на поиски, Сам сидит в корме на лодочке, Золотым рулем поворачивает, - Ан навстречу супостат ему, В лодках писаных, узорочатых, С шелковой покрышкой алою. Не ясен сокол налетал на лебедь белую, И не лебедь смутил воду синюю: То летят, воду рябят лодки свейские На цареву лодку крепкую, С шумом, свистом прорываючись, В мелкий черень искрошить хотят. Не стерпел тут Пётра, понасупился, Очи ясные порассветились, И румянец стал во всю щеку - Да как крикнет он вельможам-боярам; "Поубавим спеси царю свейскому! Силой, что ль, сгубить его начальников? Аль пустить с белым валом пучинистым?" И промолвили вельможи-бояры: "Не по что нам, царь, греха брать на душу, Души грешные их, некрещеные Всё же души человеческие - Пусть умрут от ветра-сивера, От валов умрут рассыпчатых!" Как промолвили вельможи-бояры. От ремня, с груди, отвязывал. Царь взял в руки золотой рожок. Протрубил на все четыре стороны... Разносился голос по темным водам - Становилася вдруг темень божия, Собирались ветры в тучу густую, Расходились воды ярые: Вал вала встает-подталкивает. Ветры...
    7. Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ")
    Входимость: 2. Размер: 1кб.
    Часть текста: Из Гете ("Кого полюбишь ты - всецело... ") ИЗ ГЕТЕ Кого полюбишь ты - всецело И весь, о Лидия, он твой, Твой всей душой и без раздела! Теперь мне жизнь, что предо мной Шумит, и мчится, и сверкает, Завесой кажется прозрачно-золотой, Через которую лишь образ твой сияет Один - во всех своих лучах, Во всем своем очарованье, Как сквозь дрожащее полярное сиянье Звезда недвижная в глубоких небесах... <1874> Примечания Впервые - "Гражданин", 1874" No 4, 29 января в подборке "На севере и юге". Перевод стих. "Аn Lida",
    8. Майков и Достоевский (автор неизвестен)
    Входимость: 1. Размер: 13кб.
    Часть текста: Достоевский часто бывал в доме Майковых. С зимы 1847 г. Майков изредка посещал «пятницы» М. В. Петрашевского и кружок С. Ф. Дурова. В 1849 г. Майков был вызван для допроса в Следственную комиссию и отпущен под тайный надзор, который продолжался до 1855 г. Никакого влияния на его судьбу и творчество этот эпизод не имел, однако он имел огромное значение для Достоевского. Именно Майкову Достоевский доверяет тогда секретнейшие сведения о готовившемся государственном перевороте: рассказывает о намерении петрашевцев Н. А. Спешнева, Н. А. Мордвинова, Н. А. Момбелли, П. Н. Филиппова, Н. П. Григорьева, В. А. Милютина и его, — выделиться из кружка М. В. Петрашевского с целью «образовать особое тайное общество с тайной типографией <...> с целью произвести переворот в России». В 1887 г. А. А. Голенищев-Кутузов записал устный рассказ Майкова о Достоевском и петрашевцах: «Приходит ко мне однажды вечером Достоевский на мою квартиру в дом Аничкова, — приходит в возбужденном состоянии и говорит, что имеет ко мне важное поручение. — Вы, конечно, понимаете, — говорит он, — что Петрашевский болтун, несерьезный человек и что из его затей никакого толка выйти не может. А потому из его кружка несколько серьезных людей решились выделиться (но тайно и ничего другим не сообщая) и образовать особое тайное общество с тайной типографией, для печатания разных книг и даже журналов, если это будет возможно. В вас мы сомневались, ибо вы слишком самолюбивы... (это Федор-то Михайлович меня упрекал в самолюбии!). — Как так? — А вы не признаете авторитетов, вы, например, не соглашаетесь со Спешневым (проповедовавшим фурьеризм). — Полит<ической> эконом<ией> особенно не интересуюсь. Но, действительно, мне кажется, что Спешнев говорит вздор; но что же из этого? — Надо для общего дела ...
    9. Майков А. Н. - Майковым В. А. и А. А., 17 (29) или 18 (30) сентября 1891 г. (воспоминания о И. А. Гончарове)
    Входимость: 1. Размер: 36кб.
    Часть текста: недавно приехавший в Петербург Гончаров через своего сослуживца по Департаменту внешней торговли Министерства внутренних дел, литератора Владимира Андреевича Солоницына был приглашен готовить к поступлению в университет двух старших сыновей художника Н. А. Майкова - Валериана и Аполлона. Молодой филолог, недавний выпускник Московского университета, Гончаров, очевидно, произвел большое впечатление на талантливых юношей и оказал на них заметное влияние. "И. А. Гончаров, без сомнения, много способствовал развитию эстетического вкуса в Аполлоне Майкове", - писал в своих мемуарах И. И. Панаев; 3 сам же поэт говорил впоследствии, что Гончаров "внушил ему большую любовь к литературе". 4 К 1835 г. относятся и первые поэтические опыты Майкова; 5 в том же году в доме Майковых начал выпускаться рукописный журнал "Подснежник", на страницах которого помещали свои произведения не только сами Майковы, но и профессиональные литераторы, близкие к их кругу. Именно в "Подснежнике" появились и первые известные нам оригинальные литературные опыты Гончарова. 6 Об этом времени и вспоминает Майков в публикуемом ниже письме. Оно не имеет ...
    10. Эпштейн Михаил: Аполлон Майков
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: [1854]; "Летний дождь", 1856; "Рассвет", 1863; "Полдень", 1863). По обилию пейзажей, залитых лучами солнца, Майков превосходит всех поэтов XIX века: "В небе льются света волны... // [...] // Взор мой тонет с блеске полдня..." ("Поле зыблется цветами...", 1857). Даже "унылые" состояния природы исполнены бодрости, веселого оживления: отблески золота - любимого майковского цвета - играют и в опавших листьях ("Осень", 1856), и в струйках дождя: "Благодатный дождик! золотая буря!" ("Под дождем", 1856). Майков - мастер итальянского пейзажа, любовь к которому согласуется со всем "полуденным" пафосом его творчества ("Ах, чудное небо, ей-богу, над этим классическим Римом!..", 1844; и др.). Он один из первых поэтов русского лета, передавший изнутри его жар и прохладу, веяние теплого, напитанного смолой ветерка, приглушенный гомон тысяч живых тварей, сладкий дух поспелых трав ("Пан", [1869]; "Пейзаж", 1853). Некоторые обыденные явления природы получили поэтическое осмысление впервые у Майкова, например болотный пейзаж ("Болото", 1855). Майков - первооткрыватель царства рыб в русской поэзии (если исключить фольклорные образы рыб у А. Пушкина и М. Лермонтова). Стихи богаты звуковыми ("Звуки ночи", 1856) и особенно редкими в поэзии обонятельными образами [запах степной травы - центральный мотив баллады "Емшан" (1874)]. Для поэзии Майкова характерна ситуация прогулки - вольного, открытого, нецеленаправленного общения лирического героя с природой ("Люблю дорогою лесною, // Не знаю сам куда, брести...". - "Пейзаж"). В целом Майков тяготеет к идиллическому, умиротворенному пейзажу, но далеко не идеально-условному: его идиллии из жизни природы (например, "Рыбная ловля") насыщены такими реалистическими подробностями, которые по ...